No exact translation found for كثر ماله

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic كثر ماله

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Den Männern steht ein Teil von der Hinterlassenschaft ihrer Eltern und Verwandten zu , und ebenfalls den Frauen steht ein Teil von der Hinterlassenschaft ihrer Eltern und Verwandten zu . Sei es wenig oder viel .
    ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار : « للرجال » الأولاد والأقرباء « نصيب » حظٌ « مما ترك الوالدان والأقربون » المتوفون « وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قلَّ منه » أي المال « أو كثر » جعله الله « نصيبا مفروضا » مقطوعا بتسليمه إليهم .
  • Und wir gaben ihm so viel Schätze , daß ihre Schlüssel sicher eine Bürde für eine Schar von Starken gewesen wären . Da sagte sein Volk zu ihm : " Freue dich nicht ; denn Allah liebt diejenigen nicht , die frohlocken .
    « إن قارون كان من قوم موسى » ابن عمه وابن خالته وآمن به « فبغى عليهم » بالكبر والعلو وكثرة المال « وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء » تثقل « بالعصبة » الجماعة « أولي » أصحاب « القوة » أي تثقلهم فالباء للتعدية وعدتهم قيل سبعون وقيل أربعون وقيل عشرة وقيل غير ذلك ، اذكر « إذ قال له قومه » المؤمنون من بني إسرائيل « لا تفرح » بكثرة المال فرح بطر « إن الله لا يحب الفرحين » بذلك .
  • Jene , die vor ihnen waren , leugneten ebenfalls - und diese haben nicht den zehnten Teil von dem erreicht , was Wir jenen gegeben hatten - , und doch bezichtigten sie Meine Gesandten der Lüge . Doch wie war ( die Folge davon , ) daß sie Mich verleugneten !
    « وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا » أي هؤلاء « معشار ما آتيناهم » من القوة وطول العمر وكثرة المال « فكذبوا رسلي » إليهم « فكيف كان نكير » إنكاري عليهم العقوبة والإهلاك ، أي هو واقع موقعه .
  • Den Männern steht ein Anteil von dem zu , was die Eltern und nächsten Verwandten hinterlassen , und den Frauen steht ein Anteil von dem zu , was die Eltern und nächsten Verwandten hinterlassen , sei es wenig oder viel - ein festgesetzter Anteil .
    ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار : « للرجال » الأولاد والأقرباء « نصيب » حظٌ « مما ترك الوالدان والأقربون » المتوفون « وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قلَّ منه » أي المال « أو كثر » جعله الله « نصيبا مفروضا » مقطوعا بتسليمه إليهم .
  • Und Wir gaben ihm solche Schätze , daß deren Schlüssel wahrlich eine schwere Last für eine ( ganze ) Schar kräftiger Männer gewesen wären . Als sein Volk zu ihm sagte : " Sei nicht ( übermütig ) froh , denn Allah liebt nicht diejenigen ( Unterdrücker ) , die ( zu übermütig ) froh sind ,
    « إن قارون كان من قوم موسى » ابن عمه وابن خالته وآمن به « فبغى عليهم » بالكبر والعلو وكثرة المال « وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء » تثقل « بالعصبة » الجماعة « أولي » أصحاب « القوة » أي تثقلهم فالباء للتعدية وعدتهم قيل سبعون وقيل أربعون وقيل عشرة وقيل غير ذلك ، اذكر « إذ قال له قومه » المؤمنون من بني إسرائيل « لا تفرح » بكثرة المال فرح بطر « إن الله لا يحب الفرحين » بذلك .
  • Für Lüge erklärt haben ( es auch ) diejenigen , die vor ihnen waren , wobei diese nicht einmal das Zehntel dessen erreichten , was Wir jenen gegeben hatten . Sie bezichtigten Meine Gesandten der Lüge .
    « وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا » أي هؤلاء « معشار ما آتيناهم » من القوة وطول العمر وكثرة المال « فكذبوا رسلي » إليهم « فكيف كان نكير » إنكاري عليهم العقوبة والإهلاك ، أي هو واقع موقعه .
  • Den Männern steht ein Teil von dem , was die Eltern und die Angehörigen hinterlassen , zu , und den Frauen steht ein Teil von dem , was die Eltern und die Angehörigen hinterlassen , zu , mag es wenig oder viel sein ; ( dies gilt ) als Pflichtanteil .
    ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار : « للرجال » الأولاد والأقرباء « نصيب » حظٌ « مما ترك الوالدان والأقربون » المتوفون « وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قلَّ منه » أي المال « أو كثر » جعله الله « نصيبا مفروضا » مقطوعا بتسليمه إليهم .
  • Und Wir ließen ihm solche Schätze zukommen , daß deren Schlüssel eine schwere Last für eine Schar kräftiger Männer gewesen wären . Als seine Leute zu ihm sagten : « Sei nicht so froh , Gott liebt die nicht , die zu sehr froh sind .
    « إن قارون كان من قوم موسى » ابن عمه وابن خالته وآمن به « فبغى عليهم » بالكبر والعلو وكثرة المال « وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء » تثقل « بالعصبة » الجماعة « أولي » أصحاب « القوة » أي تثقلهم فالباء للتعدية وعدتهم قيل سبعون وقيل أربعون وقيل عشرة وقيل غير ذلك ، اذكر « إذ قال له قومه » المؤمنون من بني إسرائيل « لا تفرح » بكثرة المال فرح بطر « إن الله لا يحب الفرحين » بذلك .
  • Für Lüge haben es ( auch ) die erklärt , die vor ihnen lebten , wobei diese nicht einmal das Zehntel dessen erreicht haben , was Wir jenen zukommen ließen . Sie haben meine Gesandten der Lüge geziehen .
    « وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا » أي هؤلاء « معشار ما آتيناهم » من القوة وطول العمر وكثرة المال « فكذبوا رسلي » إليهم « فكيف كان نكير » إنكاري عليهم العقوبة والإهلاك ، أي هو واقع موقعه .
  • Den Männern gehört ein Teil dessen , was die Eltern und Verwandten hinterlassen . Und den Frauen gehört ein Teil dessen , was die Eltern und Verwandten hinterlassen haben - ob wenig oder viel - ein Pflichtanteil .
    ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار : « للرجال » الأولاد والأقرباء « نصيب » حظٌ « مما ترك الوالدان والأقربون » المتوفون « وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قلَّ منه » أي المال « أو كثر » جعله الله « نصيبا مفروضا » مقطوعا بتسليمه إليهم .